約 3,335,834 件
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/278.html
Sight Blaster Quest 必要条件 Base Level 無し Job Level 30 Class Wizard アイテム Crystal Blue 10個, Green Live 10個, Red Blood 10個, Wind of Verdure 10個 報酬 クエスト報酬 Sight Blaster× の習得 1. Geffen タワーの最上階へ行くとネコがいるのでそれと話すと、Prontera× の Knight Guild へ行けと言われる 2. Prontera の北西にある Knight Guild に入って Simon Meyas に自己紹介する 3. 下記のアイテムを持って Geffen タワーの最上階へ戻り、ネコに渡す Crystal Blue 10個 Green Live 10個 Red Blood 10個 Wind of Verdure 10個 4. そうすると Sight Blaster× を教えてもらえる - Wizard · High Wizard · Warlock Wizard · High Wizard · Warlock 2nd ClassSkills Earth Spike× · Fire Ivy× · Fire Pillar× · Frost Nova× · Heaven s Drive× · Ice Wall× · Jupitel Thunder× · Lord of Vermilion× · Meteor Storm× · Quagmire× · Sense× · Sight Blaster× · Sightrasher× · Storm Gust× · Water Ball× TranscendentSkills Ganbantein× · Gravitational Field× · Mystical Amplification× · Napalm Vulcan× · Soul Drain× · Stave Crasher× 3rd ClassSkills Chain Lightning× · Comet× · Crimson Rock× · Drain Life× · Earth Strain× · Freezing Spell× · Frost Misty× · Hell Inferno× · Jack Frost× · Marsh Of Abyss× · Radius× · Reading Spellbook× · Recognized Spell× · Release× · Sienna Execrate× · Soul Expansion× · Stasis× · Summon Fire Ball× · Summon Lightening× · Summon Stone× · Summon Water Ball× · Tetra Vortex× · White Imprison× Quests Wizard Job Change Guide · Wizard Skill Quest · Rebirth Walkthrough · Warlock Job Change Guide Weapons× Dagger× · Rod× Categories Wizard | Skill Quests
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2072.html
The Sign Of Collapse/Akino Praise me by your lie with your life Break me by your heart cast a spell Chase me in the dark with eternal flame wasn't worldwide fame your wish? And what I hope to see in your eyes Lily is the sign of collapse You'll filled with dismay, rise and fall down What I sing is a song for dead Lily is the sign of collapse You try to jive to live! In this dark, I call your name Pin a curse for tragic memories, dying Curtain rises for my race I can see your racial regret Hold these torches for the fair If you want to be the queen Leave your life away You could be darkness Wicked witches in your heart When you lose yourself Raise your head, cry for mercy from the cave Feel my hand,freee over Look alive and hold these torches for the fair I'm just calling, wherever Long Ver. Praise me by your lie with your life Break me by your heart cast a spell Chase me in the dark with eternal flame wasn't worldwide fame your wish? And what I hope to see in your eyes 'Lily' is the sign of collapse You'll filled with dismay, rise and fall down what I sing is a song for caves And what I dance is prayer for dead 'Lily' is the sign of collapse You try to jive to live for morning Cry Dawn Sigh, Pray Ice Crush Try ro kill the pain Raise a flag No flaws when you wish in my cave 'Lily' say the wolrdwhen you down This lonh lost world, Sound for the mode Dizzy, take a bone, set for the keel You row the boat when you find out 'Lily' came to sigh in your eyes You try to jive to live! In this dark, I call your name Pin a curse for tragic memories, dying Curtain rises for my race I can see your racial regret Hold these torches for the fair Frozen roses are on my firld I finished gathering them in caves 'Lily' for the chanfe of my life These torches for this phase of folky What I chase is a curve for dead And what I gaze is prayer for live 'Lily' is the sigh of collapse You tye to jive to feel! I can see your face of doubt Fill with eyes for fear You could be darkness Raise your face to see the light Take a step to worse This is my precious torch for all the fair If you want to be the queen Leave your life away You could be darkness Wicked witches in your heart When you lose yourself Raise your head, cry for mercy from the cave Feel my hand,freee over Look alive and hold these torches for the fair I'm just calling, wherever
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1385.html
autolink 夜の戦慄/Dread of Night (黒) エンチャント 白のクリーチャーは-1/-1の修整を受ける。 《夜の戦慄/Dread of Night》をGathererで確認 《夜の戦慄/Dread of Night》をGoogleで検索 《夜の戦慄/Dread of Night》が使用された大会 取得中です。 カードテキスト転載元:Wisdom Guild様 2011 / 12 / 13
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/12896.html
【登録タグ S ゆずひこ 巡音ルカ 曲】 作詞:ゆずひこ 作曲:ゆずひこ 編曲:ゆずひこ 唄:巡音ルカ 歌詞 (ピアプロより転載) 耳をふさいでも聞こえてくる声 あざけるような笑い声が響いて 目を閉じ耳を塞ぐ僕は無力だから 僕は何もできない君を守ることすら そうやって失った lose all one's senses 叶わないなら届かないなら 全て壊して lose all one's senses 望んだものは望んだことは ありふれた一つのこと 時がたつほどに 動けなくなって 縛られた日々は 今も僕を苦しめ 塞ぎこもることには不思議と飽きることなく 僕は何もできない自分を救うことすら そうやって堕ちていく lose all one's senses 叶わないなら届かないなら 全て壊して lose all one's senses 望んだものは望んだことは ありふれた一つのこと lose all one's senses 叫んだ声が響く言葉が かきけされても lose all one's senses 強くなりたい 奮う言葉が ここにある限りきっと lose all one's senses 叶わないなら届かないなら 全て壊して lose all one's senses 望んだものは望んだことは ありふれた一つのこと コメント なぜ伸びない! -- 名無しさん (2012-12-15 23 32 53) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/pawapuro12/pages/1058.html
T.M.Revolution 「Web of Night」 あああ のかあ ぐへあ ぶいお おれく むはら うをい だおで はかべ へゆく りげぬ ざそじ りどに きひじ かごぶ ぼひび ざまげ どねも ぜての ばみこ がばの ほずび めせけ ぬぶた とがむ けもび じあな えせど けなむ もつえ びてる をのぎ くのを がれと すぐあ ゆおほ けとう ぐごて ばなべ くりな がぼぎ わべぜ がよぜ すぼぬ もおし なもれ ち
https://w.atwiki.jp/ishikawa/pages/21.html
Conservative is one of the most important factor to establish traditional culture. Culture is expression and activity deeply rooted from local daily life and climate. It takes a certain amount of time to be established them. For instance, a referral is required to visit well-established Japanese restaurant and teahouse. It is not a simple matter of the payment, a man who introduce someone to shops is required to guarantee that person will respect culture and style of the shops. In other instance, business strategy of well-establish company is conservative. These companies do not grow at a rapid rate but also their company would not run into financial difficulty by huge expansion, since their first priority is continuing their business. Finally, conservative is not the same meaning of exclusive. Even a well-established company has to be changed according to times in some situations.
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/46.html
[ Term of Any Translation Use / 全ての翻訳の利用条件] As translation is work of comprehending and replacing to another words by the language sense of the translator, translation should be considered texts that have copy right and copy right should be the property of one who worked. So if you are using any translation you found in this Wiki please add credit information to where everyone can see it. Also when you are using someone else s work by editing cleaning up lines, please be sure to credit the translator as something like "Base Translator". For Edited Translation, credit both Editor and original Translator. For additional term of use, please be sure to check translators profile at [ Poster s Profile ].Romaji translation should be treated all the same. 翻訳は読解に加えて別の言葉に置き換える作業が入るため、著作権が発生します。本Wikiに投稿されている翻訳を利用する場合は、必ず人が目にするところに「翻訳者」として翻訳者の名前を明記して下さい。翻訳を改変して利用する場合も、基礎翻訳者というような形でクレジットに載せるようにして下さい。Edited Translation(編集された翻訳)に関しては、Editor(編集者)とオリジナルの翻訳者}の両名をクレジット表記に含めて下さい。この基本条件に加えて、翻訳者によっては追加条件を記載している場合があるので、必ず利用前に[ 投稿者プロフィール ]で、追加の利用条件を確認してください。ローマ字も変換の手間を尊重して同様にしてください。 [ Term of Creator Information Use/作者情報の利用条件 ] Please be sure to give credit information of the writer. For additional term of use, please be sure to check writer s page at [ Poster s Profile ] before using. 必ず著者のクレジットを表記してください。投稿者によって追加条件を記載している場合があるので、必ず利用前に[ 投稿者プロフィール ]の著者のページで利用条件を確認してください。 _
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/55688.html
【登録タグ 曖昧さ回避】 曖昧さ回避のためのページ kermitの曲LIGHT OF LIFE/kermit 太一の曲Light of Life/太一 曖昧さ回避について 曖昧さ回避は、同名のページが複数存在してしまう場合にのみ行います。同名のページは同時に存在できないため、当該名は「曖昧さ回避」という入口にして個々のページはページ名を少し変えて両立させることになります。 【既存のページ】は「ページ名の変更」で移動してください。曖昧さ回避を【既存のページ】に上書きするのはやめてください。「〇〇」という曲のページを「〇〇/作り手」等に移動する場合にコピペはしないでください。 曖昧さ回避作成時は「曖昧さ回避の追加の仕方」を参照してください。 曖昧さ回避依頼はこちら→修正依頼/曖昧さ回避追加依頼
https://w.atwiki.jp/sma64/pages/135.html
使用キャラ フォックス(メイン)、ピカチュウ(サブ) 特徴 海外勢の一人。フォックスを主に使っており、Isaiとの対戦動画も数多くある。 ハゲだとの噂。(たつまん談) また、DX,XトッププレイヤーのMew2kingに64で勝ったプレイヤーである。 動画 Isai(Link) vs Sensei(Fox) 1 - YouTube 画像 下段の左から二番目がsensei (左上からSuPeRbOoMfAn,Isai,JaimeHR,Kefit,Nintendude1189,Sensei,King Funk,Megavo1t) imageプラグインエラー 画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 最前列でマイクを持っているのがsensei 外部リンク (英語)Smasher Sensei - SmashWiki この項目「sensei」は、スマブラーに関する書きかけの項目です。加筆、訂正などをして下さる協力者を求めています。 カテゴリ: 海外勢
https://w.atwiki.jp/dmt_tune/pages/31.html
End of the Moonlight Techno POP / End of the Moonlight / Forte Escape 譜面 難易度 コンボ スコア 備考 Star 3 274 98835 STAGE 3 Pop 5 - - STAGE 3 Club 8 - - Nostalgia Set 公式ムービー 曲・譜面についての情報はコメント欄へ。 名前 コメント